Mot New Caledonia dag 5
Spirade dubbla försegel under natten och på morgonen, som beskrivet i gårdagens inlägg, byte till gennaker. Strålande sol, men lite kallt i vinden faktiskt, det drar nämligen in genom ett och annat litet hål i verandan. Referensramarna hur mycket det får blåsa på en när man seglar anpassas snabbt. Våra vänner som är på väg till Fiji har dock fått en del annat huvudbry. Med kort varsel har det bildats en ”depression” som verkar dra ner över Fiji och vidare mot Minerva och har god potential att ställa till med en hel del vind och sjö. Inga lätta beslut att ta där. Vi håller tummarna att den elakingen bara krymper ihop och lägger sig platt på rygg. Här är ju snarare lite för lite vind och mycket tid för besättningen att filosofera över olika ting. Ett av dessa är var ordet tupplur har sitt ursprung. Lurar man tuppen om man sover en snutt på dagen? Det andra filosofiska ämnet för dagen är också språkvetenskapligt men lite mer modern slang kanske. To all Kiwi friends reading this, if there are any, why do you use ”sweet as” indicating that something is good or very good. Is it a short form for ”sweet as sugar” or am I supposed to associate to nice bottom? And in the precens of a nice bottom, everything is good? Djup filosofi som ni förstår. Varför frågade vi inte detta inte innan vi lämnade landet….. Alla inlägg i denna filosofiska fundering är välkomna. Carpemare@myiridium.net var det.
Sent from Iridium Mail & Web.
En högst personlig teori. Tror lur faktiskt kommer av att luras, dvs man sover inte på riktigt utan ”lurar” alt ”tar en lur”. Tuppen är ju känd för att göra just detta och dessutom på ett ben … kanske kommer tupplur därifrån 😄
Dear Both
So good to read you again. I had been traveling a lot since I am back in Europe but always by train or flight, and doing my long walks every week. Longing the see and wind… but I secured a week sailing in Sardinia in August!
I am happy to see you made it to Noumea safely even if it rocked a bit too much last night…
Difficult to follow the philosophical thinking about napping and rooster (!) as Google translate is very approximate in that respect, but about sweet, then it is the same word in French for sugar taste and for a gentle cuddle… so means good to the soul?
I am commenting directly as now you must have internet access .
Take great care in lovely new sails and top. I love the grey color.
Warmly
Emmanuelle
Thank you Emmanuelle. The rooster is sleeping very light and is still on watch when sleeping. There is a swedish word for that kind of sleep.